--/--/--.--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告
2009/05/21.Thu

ブログ拍手のお返事です。

昨日はうっかり夜中過ぎまでかかってしまいました・・・。
(お返事書きに集中していたわけではないんですが)
コメントのお返事はそれぞれの記事にレスをしました。

さて、ブログ拍手のコメントへのお返事です。

例によって、鍵付きコメントはお名前の一部を伏せています。

>和さま

お買いあげありがとうございます!
シンメトリーな漢字・・・デザインがいいんでしょうか?
最近は平仮名がおしゃれだっていう話もよく聞きます。
ちょっと前、台湾で「の」が流行っていたそうです。
「の」と書いてある野球帽。
・・・ちょっと可愛いかもしれません。
「グレートランタン」ってなんか食べ物の名前みたいですね(違う?)。



>トリスさま

お買いあげありがとうございます!
趙さんのラブレター・・・スピーチコンテストの原稿を書かせると
「これは『詩』ではありませんか」というような文章を書いてくる学生がいます。
でも言葉は伝えられてこそなので。
指導の難しいところです。
まぁラブレターは好きに書けばいいと思いますけど!(冷たい)



>あーにゃさま

お買いあげありがとうございました!
そして「大当たり!」でよかったです。
私は、日本の学校では系統立てて「日本語」を教えていないように思います。
(文法の授業はありますけども・・・)
なので、正しく使えていないような気がするのは仕方がないような。
でも自分たちが普段使っている言葉ですし、なんだかおもしろそうだし
もっと深く知りたいと思いますよね!
私達の本が、日本語のことを深く知るきっかけになれば嬉しいです。


>おっかさま

息子さんのリクエスト、ありがたいです(笑)
そして職場でのご紹介もありがとうございます。
ところで、あのー、最近の学校図書は漫画もOKなんですかね~。
時代は変わりましたね・・・。
(内容にもよると思いますが)
なんにしても楽しんでいただければ嬉しいです。


>白○○さま

たくさんのコメントありがとうございました!
「電信柱乱立」については少し。
私は古くて歴史のある建物を大事にするのは、当たり前のことだと思っています。
勿論それらを努力して守っている人たちがいることも知っていますが、
日本の「国」や「自治体」はそうでないことが多いような気がします。
私はヨーロッパには行ったことがあるので、そちらのことしか知らないんですが
(制度など詳しく知っているわけではありませんが)イギリスなどは「国」が率先して
景観や古い建物を守っているような気がしました(少々過剰だなと思うときもありますが)。
それに比べると、日本は少し無神経ではないかと思っています。
これは私個人の考えなので、押しつける気はありません。

電車のダイヤについては、「日本が普通じゃない」んですよね。
「ドイツだけは時間にきっちりしてるんじゃないか」と信じていたんですが
どうも違っていたようです(笑)
時間通りに来るどころか、予告なしに休んだりしますからねぇ・・・。


>KENさん

「なかったです」
それは日本語学校でそう教えているからです・・・。
ちょっと違和感ありますが。
「なかったです」=「ありませんでした」だからどちらかでいいような気がしますが。
「んです」を使うとき、「なかったんです」が必要だからでしょうか?
(違う違う)
3月14日のブログにちょこっと書いていますので、お時間あればご覧ください。


皆様、コメントありがとうございました!
また宜しくお願いいたします~。

スポンサーサイト
ブログ拍手のお返事 | Comments(41)
Comment
はじめまして!
「日本人の知らない日本語」
の読者の一人です。
面白くてしかもためになるので、何度も読み返してしまいました。
私はジオスで英語を習っていますが、逆にこっちが英語の先生に変な事言ったりしたりしていないか気になりました(^・^)
文化の比較、言葉の比較はとても面白いです!
これからも勉強を続けていきます。
凪子先生も、お疲れの出ませんように!
しなちくにゃんこさま
コメントありがとうございます!

ためになる・・・と言っていただけて嬉しいです。
英語学校ですか~。
実は一度通ってみたいと思っているんです。
ただ宿題とか出ると絶対にしそうにないので(たくさんあるんですよね?宿題。汗)
「虎の穴」(タイガーマスクの、です。若い人はご存知ないでしょうか)
みたいなところで英語漬けになればなんとかなるかもしれません。
・・・こんなことを言っている時点でなんともなりませんね。

お勉強は大変でしょうが、どうぞお疲れのでませんように!
そして勉強中におもしろネタがありましたら、教えてください~!

メール返信拝受。ありがとうございました
海野凪子様、夢です。
お忙しい中、早々にご返信頂き、ありがとうございます。アンケートは今日発送しました。私は海野様とは反対に英語で各国の人と様々な出会いを経験しました。又よろしければつたないブログを公開しておりますので
お立ち寄り頂ければ幸いです。不順な天候ですが、体調等崩されませぬよう願っております。メールの返信が異様に早いと言われる夢でした。では又!
夢さん
夢さん
おお!
本当に早いレスでびっくりしました(笑)
先ほどブログを拝見し、謎が解けました。
(またゆっくり伺います~)
ところで英語で各国の方と、と聞いただけで走って逃げたくなります!
(過去にいろいろありまして)
英語が出来るとまた世界が広がるのでしょうが・・・。
ちゃんと勉強しないといけませんねぇ。

さて新型インフルエンザも「普通に」流行っているようです。
お互い気を付けましょう~!

本を彼女に紹介しました
昨日彼女と会ったので本を紹介しました。彼女は帰国子女で4ヶ国語更に就職した外資系の会社のため、独力で1ヶ国語の計5ヶ国語ができます(私も片言ながら4つほど)。更に「ちょこざいな!」のエレーンさんと同じ国籍の祖父がいます。彼女も海野先生の本おもしろい、と言っていました。彼女の場合私(帰国子女でも海外勤務もありません)のように先生の本を客観的には読めず、自分の生体験とかぶる題材もあると思うし、実際そう言っていました。それでもこの本を面白い、と言ってくれました。エレーンさんは彼女にとっては身近に感じたと思います。
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
買いました
知り合いのBlogで見て興味が涌きました。ネットでちょっと立ち読みしました。おもしろかったので、早速買ってきました。「日本人の知らない日本語」一気読みです。
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
夢追い人さん
本のご紹介をしていただき、ありがとうございました。
楽しんで頂けて嬉しいです。
異文化に触れるということは、いろんな驚きや戸惑いがありますが
それをおもしろいと捕らえられれば財産になるんじゃないかなと思います。
これからもそういうおもしろさを見つけたいと思いますし
皆さんにご紹介できたらと思います。
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
Re: 買いました
お買いあげありがとうございました!
お知り合いの方に感謝します。
これからもどうぞ宜しくお願いいたします。

はじめまして!!
はじめまして!!

「日本人の知らない日本語」家族でまわし読みをして、大爆笑でした!!
しかもすっごくタメになりました*
今も両親がWO?O?いや、違うでしょ。とか討論中。
正直、ここに書きつつ、
間違った日本語使ってないよね?と、心配になります。笑

なんだか温かくなる本でした。
マリーさんがドツボです。
1人で爆笑でした!!
本出してくれてありがとうございました!!
楽しかったです♪

2冊目も楽しみにしてます!!
初めまして
店頭で何気なく手にとって中身を見た瞬間レジに移動してました(笑)。

私はアメリカで暮らしていた事があるのですが、恐らく凪子さんの学校の生徒さんたちのようにあるいはもっとトンチンカンな事を色々とやらかしていたんだろうなぁ、と何だか懐かしささえ感じられて・・・当時は英語を覚えるのに必死で、そんな事を考えるゆとりもありませんでしたが。

気がついたら身に付いていた母国語や母国の習慣等はあまりにもその国の人間にとってみたら当たり前のこと過ぎてそのまま流してしまうことも、外国人からすると一つ一つが「どうして??」、「何で??」のオンパレードなんですよね。

今思うと、両方の立場を経験できたことは本当に貴重だったな、と思います。

凪子さんも毎日色々と大変でしょうが、どうぞ頑張って下さいね。学校の生徒さん達のような方々は本当に日本の将来にとっても私たち日本人にとっても学ぶところの多い貴重な存在だと思うのです。

また書き込みさせて頂きますね。
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
No title
はじめまして  私は教師ではありませんがボランティアで日本語を教えている者です。  書店で見てこの本を購入しましたが とにかくものすごく笑えましたAND共感出来ました!! 私達の教室でも実にたくさんの人との楽しくお茶目な話があります。覚えていない事が多いので私もmemoっておけばよかった・・・・  国が変われば本当にたくさんの驚きがありますね      教えることが難しいな 疲れたな と感じることもありますが かわいい学習者さん達とのコミュニケーションをこれからも楽しんでいきたいです  
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
キャンディさま
コメントありがとうございました!
そして本のお買い上げもありがとうございました。

私は外国語学校に学生として通った経験がないので
一度くらい体験してみたいなぁと思います。
何か参考になることがあるかもしれませんから!(笑)

学生達の新鮮な反応は、私に「初めて授業をしたときの気持ち」を
思い起こさせてくれます。
ですが、最近は世界が狭くなったのか、ちょっと均質化されてきたような・・・。
さすが情報化社会!とも思うのですが、少し寂しいですね。

さてもうすぐフレッシュな新入生(重なってる表現)がやってきます。
私も心新たに迎えるべく頑張ります!

aisuT さま
コメントありがとうございます!
そして本のお買い上げありがとうございました。
楽しんで頂けて私も嬉しいです。

どんなにおもしろいと思うことがあっても、それが日常だとついつい流してしまいますよね。
(いつも蛇蔵さんに叱られるんですが)
お互い大変ですが頑張りましょう!

彩夏 さま
コメントありがとうございます!
ご家族で読んでいただいてるんですね~、ありがとうございます。

確かに「日本語を教えている人」に日本語で何か書くというのは緊張するものですが
(私も緊張します・・・)
あまり気になさらずに自由に書いてください。私も自由に書きます(笑)

2冊目も楽しんで頂けるよう、頑張っております~!
No title
初めまして、私はCLOVERと申します!

先生の「日本人の知らない日本語」を読みました!私も”ガイジン”なので、読んでいる時「そう!そう!」と「私もこのような質問したことある」ってことばかりで、とても面白いと思います!

「日本人の知らない日本語2」も楽しみにしています!
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
No title
はじめまして
「日本人の知らない日本語」読みました。

とても面白くてためになる本でした。
生徒さんの爆笑話に噴出してしまいますが、
私たち日本人でも正しい日本語が使えているか不安ですw
そして先生の描写がとても可愛いかったですw

続編も出てるようなのでまた買うつもりです^^
ブログがもっと更新してるとうれしいなw
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
CLOVERさんへ
初めまして、コメントありがとうございます。

日本語学習者の方からのコメントも嬉しいです。
2巻も出ました~。
楽しんでいただけているでしょうか?
taminaさんへ
blogの更新、少なくてすみません!
(と、まず謝っておきます・・・)

日本語を勉強する機会は山ほどあるのに、なぜか「自信」はつきませんねぇ。
自分でも(日本語教師なのに!)「正しい日本語」を普段話せているかどうかは
わかりません!
切り替えることができればいいんだ、と開き直っています。(ダメでしょうか~)




管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます

管理者のみに表示

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。