--/--/--.--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告
2009/05/15.Fri

webでの新連載がはじまりました。

あ、でも実はnoriさんに頂いたメッセージで気付きました。
(知ってたんです、知ってましたよ!ちょっと忘れていたんです・・・)

どうぞご覧ください。↓

コミックエッセイ劇場


あと、明日「王様のブランチ」の書籍ランキングで、また(って前回はここでお知らせ
していなかったんですけど!)本の紹介をしていただけるそうです。
ありがとうございます!

番組HPはコチラ↓

王様のブランチ

午前9時30分からの放映です。
前回のランキングは、番組が始まってすぐでしたが
今回はどうでしょうか。

またテレビの前で正座して見ます(笑)


コメント、ブログ拍手のお返事などは次に!
スポンサーサイト
お知らせ | Comments(4)
Comment
はじめまして
海野先生、はじめまして!
私は、高校で国語を担当しているエセ教師(笑)です。
先日、上司が「日本人の知らない日本語」を貸してくださったのですが、あまりにも面白くて一気に読んでしまいました。
今使用している教科書の中にも、おかしな日本語というのはときどき出てきます。(「おっしゃられている」など、普通に書いてありました。すぐ、教科書会社に電話しました。)
私自身、まともな日本語が話せなくて苦労することが多いのですが、日本語はやっぱり私たちが誇るべき「国語」だと思い、日々勉強しています。
第2巻が出版されましたら、また読ませていただきますね。
これからも、正しい、そして美しい日本語を守るべく頑張っていきましょう!!
本楽しく読みました
本をとても楽しく読みました。
不躾ながら、コメントです。
中国人のラブレターが詩文調のところで、例外「日本軍の伝文」とあるのは、「日本軍の電文」の間違いでしょうか
みらくる☆さま
はじめまして!
コメントありがとうございました。

> 今使用している教科書の中にも、おかしな日本語というのはときどき出てきます。(「おっしゃられている」など、普通に書いてありました。すぐ、教科書会社に電話しました。)

「敬語の指針」では、二重敬語は「一般的には適切でないとされている」とありますが
「ダメ」とは言っていませんね・・・なんて曖昧な!
この辺りが日本語らしいというか、日本人らしいというか。
でも教科書ではちょっとマズイですよね・・・
小説なんかだと「作品のオリジナリティを尊重し」とかでしょうか。

第2弾、だんだんプレッシャーになってきました(笑)
蛇蔵さんを頼りつつ、頑張ります!
根岸さま
はじめまして!
コメントありがとうございました。

>例外「日本軍の伝文」とあるのは、「日本軍の電文」の間違いでしょうか

そうです!「電文」です・・・
いえ、不躾なんてとんでもない!
誤字のご指摘ありがとうございました。
書き文字なので、訂正できるかどうかわからないのですが
編集さんに伝えておきます。

また何かありましたら宜しくお願いいたします。

管理者のみに表示

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。